I've two sentiments that have double meaning in Polish. Therefore I don't use them e.g. in cards, not to create ambiguous situations ;-)) But this time I had to, as Tim at Piaskownica challenged us to use an ambiguous text in the project. Since Mamuta used one of those two I thought of, I used plan B :-))
Strony
▼
środa, 24 lutego 2010
Dwuznacznie / Ambiguously
Mam takie dwa teksty, które same w sobie brzmią niewinnie, ale mnie się kojarzą ;-)) I nie używam ich np. na kartkach, żeby komuś też się nie skojarzyło. Ale tym razem Tim zmusiła mnie do tego kolejnym wyzwaniem przepisowym w Piaskownicy. Ponieważ Mamutka użyła już jednego z tych kojarzących się tekstów, ja zastosowałam plan B :-))
I've two sentiments that have double meaning in Polish. Therefore I don't use them e.g. in cards, not to create ambiguous situations ;-)) But this time I had to, as Tim at Piaskownica challenged us to use an ambiguous text in the project. Since Mamuta used one of those two I thought of, I used plan B :-))


I've two sentiments that have double meaning in Polish. Therefore I don't use them e.g. in cards, not to create ambiguous situations ;-)) But this time I had to, as Tim at Piaskownica challenged us to use an ambiguous text in the project. Since Mamuta used one of those two I thought of, I used plan B :-))
Mi się to bardzo dobrze kojarzy ;)
OdpowiedzUsuńPiękna kartka
świetna kartka:) Czy już widziałaś siebie na spotkaniu krakowskim:)
OdpowiedzUsuńświetna skojarzanka, i bardzo fajnie dobrałaś ilustrację i pozstałe dodatki.
OdpowiedzUsuńFajna ta Twoja dwuznaczność...
OdpowiedzUsuńhi hi, bomba!!!
OdpowiedzUsuńjak ja się cieszę, że Cię zmusiłam :P to moja ulubiona praca w tej edycji, a wszystkiemu winna królowa :)
OdpowiedzUsuńTekst rzeczywiście dwuznaczny ;o) Praca świetna!
OdpowiedzUsuńmoże spróbuję swoich sił?
OdpowiedzUsuńTwoje podejście/interpretacja bardzo mi się podoba :)
haha, swietna kartka^^
OdpowiedzUsuń